Borgerliga intressen men hjärtat till vänster

chÈÈÈÈvre

Herregud. Jag har läst franska i fem och ett halvt år och ändå har jag lyckats uttala chèvreost – denna franska specialité – på FEL SÄTT. Det är en katastrof. Hemskt. Varför har ingen sagt någonting när jag gått runt och kallat chèvreost för chevréost!? Alltså vi snackar faktiskt big difference. Så är det när det gäller franskan – en apostrof hit eller dit är just inte bara en apostrof hit eller dit utan kan ändra ett helt ords betydelse och uttal. Faktiskt. Så alla som jag tutat i att det heter chevré med betoning på sista E, det är felfelfel. Det heter chévreost, där man inte hör sista E:et över huvud taget. Så ja, nu vet alla det. Att jag sagt fel hela tiden. Och att det inte är betoning på sista E:et alltså. Vilket nolife-inlägg, jag lider med er om ni läste igenom allt.

//ALiCE med ICE

Previous

En tredjedels år

Next

C’est les printemps?

3 Comments

  1. Hahah det är inte lätt att uttala allt rätt alltså! 😉

  2. Ylva

    …det är som avocado, det är bara att lära om

  3. kolla in mitt grymmaste tips någonsin! ett sätt ni kan tjäna pengar på hur lätt som helt (inte adsettings), bloggare eller inte, du tjänar pengar ändå! =)
    http://www.nattstad.se/ceckarlssson?id=2659580

Leave a Reply

Your email address will not be published.

Powered by WordPress & Theme by Anders Norén