Borgerliga intressen men hjärtat till vänster

Tag: franska Page 1 of 2

JAG BLIR SÅ JÄVLA ARG PÅ FRANKRIKE!!!!!!!!!!

ALLTSÅ FRANKRIKE OCH DERAS JÄVLA ANALOGA GREJER!!! Innan jag lämnade Frankrike avslutade jag bankkonto och telefonabonnemang (trodde jag). Var tvungen att skicka ett jäkla BREV där jag förklarade att jag inte längre ville ha abonnemanget. Gick inte att göra i butik, på internet eller via telefon. Och nu på morgonen har jag fått en faktura för januari??? NOOOOOOES JAG HAR JU REDAN AVSLUTAT ABONNEMANGET!!!! Ringer till dem och efter 15 minuter (blir dyrt till Frankrike, enda positiva är att jag fick prata franska) får jag klart mig att nehej det gilldes inte mitt brev jag måste skicka ett nytt (ETT BREV) där jag avslutar abonnemanget. Och fakturan kan jag betala på internet. MEN NEHEJ DET GÅR INTE FÖR JAG HAR INGET FRANSKT VISA-KORT. Så får ringa IGEN. Snacka 10 minuter till (25 freaking minuter till Frankrike bara för detta, höll på att börja gråta på slutet alltså ÅH BLIR SÅ FRUSTERAD, hejdå 50 spänn för att snacka om några jävla ABONNEMANG ÅÅÅÅH) på franska och nej jag har ju inget franskt visa så jag måste skicka en check (vem använder ens checkar längre!? JO FRANKRIKE) eller kontanter i ett BREV till deras huvudkontor. ALLTSÅ!?!?!?!?!?! SÅ JÄVLA OMODERNT. Frankrike kan ni snälla växa upp lite och bli lite digitala!?!!?!??!! Så nu måste jag skicka ett brev och avsluta abonnemanget. Och ett annat brev med kontanterna för de sista räkningarna!?!?! (Som jag trodde jag redan avslutat????). BLIR SÅ JÄVLA ARG. Nu har dessutom de 30 minuter jag skulle haft till plugg försvunnit + 20 minuter till som jag skulle haft till frukost!!!!!!

Tack och hej

//ALiCE med ICE

Mon semestre d’Erasmus à Toulouse

image

Min utbytestermin i Toulouse. Nåt av det coolaste, svåraste, roligaste, utelämnande jag gjort. Tänkte jag skulle försöka mig på en lite resumé, nu när jag är mittemellan två kurser och har all tid i världen att blogga.

//Mon semestre d’exchange ici à Toulouse. Un des choses plus cool, difficile et drôle que j’ai fait. J’ai pensé que je vais essayer d’écrire une pétite résumé, maintenant quand j’ai le temps.

Cité Universitaire Chapou. Jajamen, det är här jag bott från mitten av september till om tre dagar. Här bor hundratals andra studenter, både utländska och franska, i små niokvadratsrum, inklusive toalett och ibland köksvrå. Jag föredrog eget kök, så det fick jag, men vi har allt hängt en del i de gemensamma köken också för umgänge. Jag är nöjd att jag fick bo på Chapou då det är en studentkorridor där man träffar andra både utländska studenter och fransmän, och det blir en naturlig mötesplats. Rummet har också varit helt OK; litet sure, men det funkar. Servicen däremot har det varit lite sissådär med, verkar inte vara någon kommunikation whatsoever mellan Chapou’s ledning och universitetets. Men men. Man får ju träna sin franska i alla argumentationer i alla fall!

//J’ai habitué à Cité Universitaire Chapou pendant mon séjour ici, depuis le milieu de septembre jusqu’à dans trois jours. Il y a beaucoup d’étudiants ici, internationaux et français, dans les pétites chambres de neuf metre-carrés. Mais je suis contante que j’ai habitué à Chapou comme j’ai tous mes amis ici!

Min första videoblogg där jag visar rummet. 
//Mon premier blog de vidéo ou je montre la chambre.

Andra veckan började med en välkomsthelg vid en sjö ett par mil utanför Toulouse. Då var vi precis i slutet av september, men det var fortfarande sommarvarmt i Frankrike och vi hade en underbar helg med sol, bad för vissa, trampbåt och kanot, mat, fest och umgänge.

//La deuxième semaine on a été au weekend de bienvenu à un lac. C’était à la fin de septembre, mais il faisait encore beau et chaud en France et on a eu un weekend incroyable avec du soleil, de la fête et des activités.

Screenshot 2014-09-28 at 20.09.32

Precis i början av oktober åkte jag med Blablacar (bästa uppfinningen btw, kom till Sverige please?) till Paris. Det tog typ åtta timmar men kostade bara 30 € och jag fick sällskap av en massa trevliga fransmän så det var det värt. Bodde hos Wilhelm i två nätter och vi hann med turistande, god mat, gott vin, massa snack och Paris fina opera där vi såg en fantastisk föreställning.

//Juste au début d’octobre je suis allée avec Blablacar à Paris, où j’ai resté chez mon ami Wilhelm pour deux jours. On a fait beaucoup de choses, y compris mangé de la bonne nourriture, et du bon vin, on a parlé beaucoup et on est allé à l’Opéra de Paris où on a vu un spectacle incroyable.

I oktober hade vi också en Répas international med EIMA, där man tog med sig godsaker från sitt hemland för ett redigt knytkalas. Maten var fantastiskt god!! Jag och Moa hade gjort chokladbollar 🙂

//En octobre on a eu un Répas international avec EIMA, où tout le monde a porté des trucs de leur pays. La nourriture était fantastique et incrediblement bonne! Moi et Moa avons fait des “boules au chocolat”.

Skickade ett kort till min kära franskalärare från gymnasiet, som hon blev rörd av och skrev en fin facebook-status till. Men det var ju tack vare henne jag faktiskt åkte från allra första början!! <3

//J’ai envoyé une carte postale à mon chèr professeur de français de lycée, et elle a été très touché. Mais c’était vraiment grâce à elle que je suis allée!

image

Ännu i oktober var det otroligt varmt i Toulouse… Ovanligt varmt alltså.

//Encore en octobre il faisait chaud à Toulouse…

Screenshot 2014-10-17 at 10.57.21

Moi & mes baguettes

image

Det var Erasmus-fest på La Dune i oktober. Själva festen på La Dune var sådär, men jag, Helena, Mia och Tuva hade en fantastisk rolig förfest med massa skratt och vin. <3

//C’était une fête pour les Erasmus à La Dune en octobre. La fête soi-même n’était pas trop bonne mais moi, Helena, Mia et Tuva avons eu une apéro avant qui était super-drôle!!

Det var också nu som plugget verkligen hade börjat dra igång. Hade hur mycket som helst, eller ja, har haft hur mycket som helst hela tiden, med inlämningar och prov och exposéer i varenda kurs, fram till typ nu. Mycket skolarbete.

//J’ai eu beaucoup des études tout le temps, pour chaque cours.

image

På middag hos Cyril.

//Répas chez Cyril.

image

Och i slutet av oktober åkte jag ju som bekant till Madrid. Bussen tog tolv timmar och det var ganska jobbigt, men det var det definitivt värt för jag fick ju träffa CARLOS igen!!!! <3 Och även Paula, som jag också träffade i Montpellier. Det var en så fantastiskt kul visit och jag längtar tillbaka så mycket när jag ser bilderna. Vi turistade, åt god mat och drack mycket billig öl (haha), jag beundrade vackra Madrid och fick se Carlos band spela, var uppe på en rooftop för en underbar utsikt liksom vid Parken de “siete tetas” (sju tuttar) som också hade en fantastisk utsikt, och så var jag ju på spansk halloween-fest också vilket var så kul. En underbar liten resa.

//À la fin d’octobre je suis allée à Madrid. J’ai eu un séjour incroyable avec Carlos et aussi Paula. Ils me manquent quand je regarde toutes les photos!!! C’était un voyage fantastique!!

Sen kom min kära mamma och hälsade på mig i Toulouse!! Jag var sååå glad för det, det var ytterligare en skön paus från allt det hårda skolarbetet, och det var kul att bli lite bortskämd från studentlivet när hon kom och hälsade på också! 🙂

//Et puis ma mère m’a visité à Toulouse! J’étais si hereuse de ça; un bon paus de tout le travail d’école!

Moi & ma baguette igen!

image

Sen var det alla de där dagarna då universitetet var blockerat! Spännande tider.

//Et puis c’était la période quand toute l’université était bloquée!

image

image

image

I början av december var jag på fotbollsmatch (!!!) med Jack och resten av EIMA och ett par andra Erasmus-studenter. Det var gratis, så jag tänkte… Why not? Det var…. kul…….

//Au début de décembre, j’ai été au match du foot (!!!) avec Jack et le reste d’équipe EIMA et quelques autres d’Erasmus. C’était gratuit et donc j’ai pensé, pourquoi pas? C’était….. drôle……

Var på julmarknad med mes chères filles nordiques.

//Marché de Noël avec mes chères filles nordiques.

Födelsedagsfest hos Thomas! Två franska killar från EIMA fyllde år och vi blev inbjudna till en fantastiskt kul kväll där vi dansade hela natten lång!!

//Fête d’anniversaire chez Thomas! C’était super drôle et on a dansé toute la nuit!

Julsittning innan alla gav sig av. En fantastiskt kul kväll!

//Répas Noël avant que tout le monde a parti. Une soirée super drôle!

Dagen efter firade vi Lucia! Jag och Moa hade varit och köpt godsaker från Sverige på IKEA som vi bjöd alla vi kände på. Mycket uppskattat (även om vissa var lite slitna från kvällen innan, haha).

//On a fêté la Lucia aussi! Moi et Moa avons acheté des trucs suédois d’IKEA qu’on a offri à tout le monde qu’on a connais. Très apprecié!

Och sen åkte vi ju alla hem på jullov, för att komma tillbaka nu i januari och skriva examen. Pjuh, vad nervöst det varit, men nu är jag ju färdig med dem och hade en supertrevlig kväll i lördags med alla filles nordiques! <3

//Et puis tout le monde sont partis pour Noël, et puis ont retourné pour les examens maintenant en janvier… Phiew, il a été si nerveux! Mais maintenant j’ai écrit tous mes examens et samedi on a eu une soirée super avec les filles nordiques! <3

image

image

image

Om tre dagar åker jag hem till Sverige igen, och det dröjer innan jag åker till Toulouse igen. Men bo i Frankrike dröjer det förhoppningsvis inte allt för länge tills jag gör igen, för det har varit så lärorikt och roligt och jag gillar Frankrike. Jag älskar att resa och träffa nya människor, och anta nya utmaningar! Att göra en utbytestermin/ett utbytesår är verkligen lärorikt och sjukt roligt, även om det också är jobbigt och svårt, men får du chansen, TA DEN!

//Dans trois jours je retournerai en Suéde, mais d’habiter en France je vais faire une autre fois, parce que il a été si drôle et une vraiment super bonne experience. J’adore de voyager, de rencontrer des nouvelles personnes et d’avoir des nouvelles experiences! De faire un semestre/an exchange est vraiment une bonne et drôle experience, même si c’est aussi dûr, mais si tu as le chance, tu dois le prendre!!!!

//ALiCE med ICE

 

 

Språknörd

Min franska har förbättrats en massa while here i Toulouse, och det är jag så glad för. Jag kan nu skriva en text på frihand, exempelvis de båda examen jag skrivit har ju varit på frihand utan lexikon, jag började läsa Harry Potter-böckerna på franska här om dagen och det är absolut inga problem över huvud taget, kan nog ge mig på lite svårare nästa gång, jag kan hålla i konversationer, använda språket i vardagen och förstå det mesta på akademiska föreläsningar etc. Jag har helt enkelt lärt mig och förbättrats supermycket! Ordförrådet har vuxit, mycket tack vare alla olika uppsatser jag skrivit, jag har blivit säkrare, uttalet är mycket bättre och de där småfinesserna kommer naturligt på ett helt annat sätt än vad de gjorde förut.

En annan sak jag lärt mig är sådana där vardagsuttryck som är nästintill omöjliga att lära sig i skolan. Sådana där uttryck som folk slänger in hela tiden, kanske utan en direkt mening, som inte direkt finns med som glosor i skolan. Sådana där uttryck som man kanske lärt sig men som man inte direkt fattat vart, när och hur det skall användas. Sånt har jag lärt mig! Några exempel…

Donc – minns när min gamla franskalärare på högstadiet Stephan använde “donc” hela tiden och jag fattade aldrig riktigt vad det betydde. Nu använder jag det hur mycket som helst, ett superbra ord som betyder ungefär “alltså”, “följaktligen”.
Du coup – hade jag aldrig lagt märke till förrän jag kom hit till Toulouse, men det kan användas på ungefär samma sätt som “donc”. Donc (haha), ett superbra uttryck!
En fait – lärde jag mig i Montpellier men har inte blivit naturligt i mitt språk förrän nu här i Toulouse, och nu använder jag det ofta. Motsvarar ungefär engelskans “in fact”.
Bref – roligt ord som jag inte catchade upp förrän här i Toulouse. Man använder det typ när man vill “komma till pudelns kärna”, kanske har man räknat upp en massa grejer eller pratat jättelänge runt det man egentligen skall säga, så då kan man använda “Bon, bref!”. Typ. Ish.
Pas de tout – betyder kort och gott “inte alls” eller “inte det minsta”. Så bra och kommer naturligt nu.
Personne  franskan är ju lite knepigt vad gäller negationer; man får lära sig i skolan att det är ne + negationsord. Typ ne pas = inte (och så skall man ha verbet där emellan, typ “Je ne suis pas Charlie” = Jag är inte Charlie”). “Ingen” heter ne personne. Men oftast skiter man i “ne”:et i vardagstal, och när det gäller “inte” är det ju rätt logiskt och så mycket enklare; “Je suis pas Charlie”, man fattar ändå. Men som icke-fransk tycker jag det är förvirrande när man struntar i “ne”:et när det gäller “ingen”, för då blir det “Personne est là” för “ingen är där”, men om man inte visste bättre hade man ju översatt det som “personen är där” vilket ju är raka motsatsen till att “ingen” skulle vara där. Förvirrande. Men jag har lär mig i alla fall 😉
Bah – Haha detta uttryck är så roligt och knäppt. Skulle kunna översättas med “tjaaa” (alltså eftertänksamma tja:et och inte hej-tja:et). Kommer dock inte så naturligt i mitt språk men kul uttryck i alla fall som man inte direkt lär sig i skolan.
On va/est/a osv… – Alltså DET HÄR! När jag pratade med min bästa franskalärare Josefin innan jul om detta, sa hon att vi visst nämnt det i klassen, men jag hade då inte förstått detta uttryck som används hela tiden, utan snappade upp det först i Montpellier. Och tur är väl det för annars hade det låtit väldigt konstigt. Såhär: ordet för “vi” är “nous”, så till exempel om man pratar om “vi” som grupp borde man rimligtvis använda ordet “nous”, men nehejdu, det gör man inte i franskan, utan av nån anledning så använder man “on” som motsvarar engelskans “one” eller svenskans “man” (eller “en”). Alltså, om man vill säga “vi skall åka” eller “vi träffades” så säger man “on va partir” och “on a rencontré” vilket ordagrant betyder “man skall åka” och “man träffades”. Weird, huh? Men så funkar franskan. Har jag lärt mig nu.
Ouais – så bra. Slang för “oui” så det låter typ som “ouä”. Använder hela tiden.
Voilà – tja, “voilà” har man ju hört förut men nu har jag på riktigt fått kläm på hur det används och använder det numera själv också. Kan användas t.ex. i en konversation om någon säger någonting man själv tänkt säga/håller med om kan man säga “voilà” som bekräftelse och fortsätta, eller om man t.ex. ombeds skriva under någonting kan man säga “voilà” när underskriften är klar. Omöjligt att översätta. Men kanske som “precis” och “sådärja!”.
Si tu veux/si vous voulez – detta är något högst mystiskt som jag upptäckt här i Toulouse. Betyder ordagrant “om du/ni vill” men används efter ett statement/påstående/fakta, t.ex. “Jamestown var den första kolonin i Nordamerika, si vous voulez”. ???? Så det används inte som “om du/ni vill” för Jamestown var ju faktiskt den första kolonin i Nordamerika, utan som någon slags utfyllnad efter att man berättat något. Finner det mycket mystiskt, men nytt uttryck i registret i alla fall.
Alors – detta är sååå bra, använder det mycket både i tal och skrift fast egentligen är det väl mer talspråk. Kan användas typ som svenskans “så”; efter att man t.ex. snackat om att man skall ge sig av kanske man kan säga efter en stund “så, ska vi ge oss av nu då?”. Typ så. “Alors, est-ce qu’on va partir?”. Fast svårt att förklara kan användas till mycket. Men bra uttryck i alla fall <3 <3
Ainsi de suite – har används mycket i mina uppsatser. Ungefär som “etc” men snyggare enligt mig. Kan översättas som “och så vidare”.
Alors que – också lärt mig genom mitt uppsatsskrivande och jag använder det numera också i talspråk! Kan översättas som “medan” när man jämför grejer, typ “idag var det fint väder medan imorgon skall det bli dåligt väder”; “aujourd’hui il fait beau alors que demain il fera mauvais”.
Au contraire de – lite som “alors que”, kan översättas med “till skillnad från”. Så bra i uppsatser!
Tu vas bien?/ça te vas?/ça va avec toi?/tout va bien? – alltså man har ju hört “Ça va” X antal gånger, det kan varenda liten kotte som i övrigt inte talar ett ord franska. Betyder ordagrant tyyyp “det går” men använts till hur mycket som helst; “hur går det?”, “hur är det?”, “går det bra?”, “är det okej för dig?”, “hur känns det?” osv men kan också användas som svar, typ “jodå”, “det går bra”, “det är bra” osv. Poängen är att man använder verbet för “att gå” (“aller”, vilket blir “va” eller “vas” för han/hon eller du) när man frågar/svarar på om det är bra/hur det är/var det bra/hur är det. Och det kan man använda i en massa andra fraser som dom ovan, “Tu vas bien?” som ordagrant betyder “Går du bra?” men som används för “Hur mår du?”, eller “Ça te va?” som ordagrant “Går det för dig?” (ish) men som används för “Funkar det för dig?” ooooch så vidare. Himla bra i alla fall, att man kan använda “Ça va” till typ allt.

//ALiCE med ICE

Världens längsta mening

Fick delexamen i min kurs Histoire Est-Ouest (om Ryssland och USA) idag (typ som en hemtenta), vi har en vecka på oss att skriva en Commentaire du texte (i Frankrike har de två typer av examen; Dissertation och Commentaire du texte. Berättar mer om de båda en annan gång!). Alltså måste bara visa en mening som typ aldrig tog slut! 😮

//La plus longue phrase du monde!!! Elle n’a jamais fini!

image

 

//ALiCE med ICE

ALLTSÅ FINNS DET NÅGOT SLUT NÅNSTANS?

Phieeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeew jag dör snart. Finns det ett slut, nånstans där långt borta? Har skrivit tre, alldeles snart fyra examinerande uppsatser à cirka tio sidor var, på franska, plus gjort ett prov, och det känns som jag pluggar hela tiden, ändå har jag såååååå mycket kvar…. När jag avslutat den uppsatsen jag håller på med (målet är att lämna in ikväll), måste jag plugga inför redovisningen den 10:e december, men sen på måndag får jag en text jag skall kommentera och analysera så då måste jag ta paus i redovisnings-researchen för att plugga på dokumentet som skall in den 30:e november. Efter redovisningen måste jag direkt börja plugga till provet (proveN eftersom jag skall göra om det förra eftersom det gick skit) i ekonomisk och social historia den 16:e december, och nånstans där innan skall jag helst ha börjat skriva på sista uppsatsen för Histoire des migrations et minorités eftersom den skall in två dagar senare. Och SEN kan jag…. inte vila, för sen måste jag ägna hela “lovet” åt att plugga på alla examen i januari…. This french school is killing me softly……….

//J’ai trop des études. ‘Nough said. L’école me tue doucement….

image

 

//ALiCE med ICE

Le bleu est une couleur chaude

Fastnade helt i analysen på min (fjärde) uppsats men när jag lyckats plita ner några meningar var jag allt värd en paus. Promenad-dags i det fina vädret! Som för övrigt är asfint igen? När mamma var här var det verkligen rått, kallt och regnigt (tänk Sverige) men nu är det helt plötsligt varmt och soligt igen och jag var till och med tvungen att ta av mig koftan när jag var ute och powerwalkade. I guess it’s the *växthuseffekt* som spökar.

//Quand j’ai finalement écrit quelques phrases dans ma (quatrième) fiche de lecture, j’ai pris un promenade. Et le temps est si bon encore? Il fait chaud et il y a de soleil!

image

image

Tog vägen förbi Compans Cafarelli för att hämta mitt paket!!! Yaaaaaaaaay! Hade ju beställt (tre stycken hehe) Le bleu est une couleur chaude (mer känd som filmen La vie d’Adèle, eller Blå är den varmaste färgen som den heter på svenska). Som jag skrev för ett tag sedan så fick jag reda på att filmen från början var en serie, så var ju bara tvungen att köpa den! Det blir en fin Frankrike-souvenir (och två bra julklappar till två fina personer… som jag inte tror läser detta för den ena kan inte svenska och den andra är jag typ 99 % säker på att hen inte läser min blogg). Typical fransk också med en massa sex, haha. Ni har väl sett filmen? Boken är i alla fall hur fin som helst.

//J’ai passé Compans Cafarelli pour retirer mes achètes; le BD Le bleu est une coleur chaude qui est arrivée finalement! Yaaay! Il va être une bonne souvenire de la France 🙂

image

Den börjar och slutar något färglagd, men nästan hela boken är i svartvitt, förutom de blåa färgerna förstås. Den börjar sorgligt; “Min kärlek/älskling, när du läser dessa ord, har jag lämnat denna värld”.

//Le BD commence et finis avec un peu de couleur, mais presque tout le BD est en noir et blanc, sauf les bleus bien sûr. Il commence très triste; “Mon amour, quand tu liras ces mots, j’aurai quitté ce monde”.

image

Blå blev för mig en varm färg. Jag älskar dig Emma, att du finns i mitt liv” (ish).

//”Le bleu est devenu une couleur chaude. Je t’aime Emma, tu es l’être de ma vie.”

image

Sen efter prologen blir boken svartvit, med undantag för de blåa färgerna. I början möter hon Thomas… (obs detta är typ bara de fem första sidorna så ingen spoiler). “Vad heter du förresten?” “Thomas.” “Jag heter Clementine”. “Jag vet…”.

//Après le prologue, le BD est en blanc et noir, sauf les couleurs bleus. Elle rencontre Thomas au début… “Comment tu t’appelles au fait?” “Thomas.” “Moi, c’est Clementine.” “Je sais….”

image

Snapshot om vad boken kommer handla om… “För att jag skulle inte kunnat hålla mig mer, från att älska med dig” (typ, tricky sentence det där).

//Et voici, ça ce quoi le BD vraiment est sur… “Parce que je n’aurais pas réussi à me retenir davantage de te faire l’amour”.

image

Ser fram emot att läsa hela! 😀 

//ALiCE med ICE

 

Repas français avec Cyril

Fick reda på att det tydligen är allmän ledig dag imorgon i Frankrike. Ingen skola således. Yaaay! Så ikväll har jag spenderat hemma hos min franska vän Cyril som bjöd på en supergod middag. Riktigt duktig kock må jag säga 👌 Det bjöds på vegetarisk lasagne och panerade chèvre-skivor stekta lätt i olja. M-Å-S-T-E verkligen göra det hemma, var såååå gott.

//Apparemment, demain est une une journée libre en France, donc il n’y a pas l’école demain, yay ! J’ai été avec mon ami français Cyril qui a cuisiné un vraiment superb dîner avec un gratain avec les aubergines, les tomates et le fromage, et le chèvre pané un petit peu frit. Je dois le faire parce que c’était vraiment super bon, il est un très bon chef !

image

image

Tog sista tunnelbanan hem vid midnatt och fick sedan gå från Compance cafarelli, men råkade ta en liten omväg. Tyckte att det var lite konstigt för jag mötte tre superuppklädda tjejer som till synes bara såg ut att stå och vänta, men vid den femte tjejen insåg jag att shit, promenerar nog på den officiella plocka-upp-protistuerade-gatan i Toulouse. Kände mig väldigt blåögd när jag insåg att det var första gången jag såg denna sorgliga verksamhet i verkligheten. Kom hem till slut i alla fall, och nu ligger jag i min säng och ska sova. Visserligen ledig från universitetet imorgon men en massa plugg skall det förhoppningsvis bli! Puss och kram

//J’ai pris le dernier métro et suis allée à pied de Compance cafarelli, mais je me trouvais à prendre une itinéraire différente. J’ai pensé que c’était un petit bizarre que j’ai vu trois femmes très préparées et maquillées, et quand j’ai vu la cinquième femme je compris que ah putain, je dois être dans la rue officielle pour la prostitution… Mais je suis dans mon lit maintenant safe and sound donc n’inquiète pas! Gross bisous de Toulouse

//ALiCE med ICE

“Je sais pas comment on dit en français mais………”

Hej kompisar! Igår hängde jag på en studentpub med ett par brasilianare jag träffade i tvättstugan (!) förra helgen, c’était très sympa! Vi snackade franska hela tiden. Så nice alltså, jag märker verkligen hur min franska förbättrats! Det är så kul att bara kunna prata flytande med någon. Såklart saknar man ju ord mest hela tiden och “Je sais pas comment on dit en français mais…” (jag vet inte hur man säger på franska men…) är antagligen min vanligaste mening, men det går framåt ändå! Imorse när jag skype:ade med Sophie var jag till exempel på väg att säga “D’accord” typ hundra gånger när hon berättade saker, haha. Skype med Sophie förresten, sååå härligt samtal. Vi pratade i över en timme och det var så kul, härligt och förlösande. Tyvärr hann jag ju dock inte plugga någonting på förmiddagen, för sen promenerade jag in till stan med finskorna för att kolla en flashmob, och när jag väl var tillbaka på Chapou igen var klockan halv fyra och hög tid för lunch. Så nu sitter jag här, klockan är kvart över fyra och jag har inte pluggat nånting. Dags att börja, har lite tid kvar innan kvällens aktivitet; vin- och ostkväll med Scandinavium Club (=vi svenska, finska och norska tjejer här på Chapou) haha. Pussar från Toulouse!

//Bonjour mes amis! Hier soir j’ai été avec quelques personnes du Brazil qui j’ai rencontré à la laverie, haha. C’était très sympa. On a parlé le français tout le temps – je vraiment rémarque que je m’améliore tout le temps et que mon français est mieux et mieux! Cependant, je pense que la phrase qui je dis plus souvent est “Je sais pas comment on dit en français mais…..”, mais ça va! 😉 J’ai aussi eu un conversation avec ma copine Sophie ce matin, c’était si drôle et on a parlé plus d’une heure. Malhereusement, je n’ai étudié rien…. Donc je dois le faire maintenant, avant qu’on va avoir une soirée du fromage et du vin avec le “Club Scandinavien”! Bisous de Toulouse!

//ALiCE med ICE

<3

image

//ALiCE med ICE

I SURVIVED

Första riktiga skoldagen idag. Två föreläsningar à två timmar och tio sidor anteckningar på franska senare kan vi konstatera: jag överlevde!! Phiew.

//La prémier vraiment journée à l’école aujourd’hui. Deux lecteurs à deux heures et dix pages des notes en francais plus tard, on peu constater que j’ai survécu! Phiew.

image

Yep, som ni ser var det kursen “Histoire Est-Ouest; Les Étas Unis et L’URSS” (Öst/Väst-historia; USA och Sovjetunionen typ) som jag hade idag. Den är uppdelad så man har två timmar om väst (=USA) på morgonen 10.30-12.30, sedan två timmar om öst (=Sovjet/Ryssland) på eftermiddagen 14.00-16.00, med två olika lärare. Och jag måste säga att jag är positivt överraskad över hur mycket jag förstod! Jag förstod i princip allting och hängde med superbra, åtminstone på första delen. Föreläsaren på andra delen talade lite fortare och otydligare, plus att han hoppade väldigt mycket – ena stunden pratade han om 18ème siécle (för övrigt svårt bara det – det är ju 1700-talet på svenska) och i nästa om 20ème siécle (vilket förvirrande nog för en svensk är 1900-talet).

//Oui, comme on peut voir, c’était le cours “Histoire Est-Ouest; Les Étas Unis et L’URSS” qui j’ai au aujourd’hui. Et je suis positivement surprisée à que j’ai compris presque tout! Au moins dans la première partie, le professeur dans l’autre partie parlait plus rapidement et il melangait aussi entre les siècles tout le temps.

På tal om århundraden, alltså alla dessa årtal på franska, skitsvårt! Måste tänka så det knakar när de sprutar ut sig ett årtal, och man ba… eeeh… vänta lite nu… mille neuf cent quatre vingt quinze…. vad blir det nu då…. (ett tusen nio hundra plus fyra gånger tjugo plus femton = 1915. I know. Fransmän.). Men suman av kardemumman; positivt överraskad som sagt! Det skall nog gå det här. Kommer behöva köpa nytt kollegieblock snart. Och det är tur jag är ledig på fredagar, för den dagen kommer behövas till att PLUGGA.

//Parlant des siècles; les nombres en francais, si difficile!! On doit être trés concentrée pour comprendre. Mais comme dit; je suis positivement surprisée! Je pense que ce va marche. Mais je vais avoir besoin d’un bloc des notes assez prés dans le futur… Et malheuresement je suis libre en tous les vendredis; je vais avoir besoin d’étudier!!!

P.S. Har fått mitt franska nummer nu! //J’ai recu mon nombre francais! 

+33782576938

//ALiCE med ICE

 

Page 1 of 2

Powered by WordPress & Theme by Anders Norén